Ending
The love we thought would never stop
now cools like a congealing chop.
The kisses that were hot as
curry are bird-pecks taken in a hurry.
The hands that held electric charges
Now lie inert as four moored barges.
The feet that ran to meet a date
are running slow and running late.
The eyes that shone and seldom shut
are victims of a power cut.
The parts that then transmitted joy
are now reserved and cold and coy.
Romance, expected once to stay,
has left a note saying GONE AWAY.
~ Gavin Ewart
究竟有多少人明白箇中含意?
好的開頭並不意味著好的結局
"執子之手, 與子偕老"是騙人的嗎?